Alexandrinski-Theater im Burgtheater: Rezension
Das Alexandrinski-Theater aus St. Petersburg zu Gast im Burgtheater: Gastspiel-Premiere am Samstag, 15. Oktober 2011, 19:00-21:00 Uhr William Shakespeare Hamlet in russischer Sprache mit deutscher Übertitelung - für die beiden Vorstellungen gab es mit einem Password 20% Ermäßigung an den Kassen und im Online-Verkauf
Rezension von Valentina Gal:
ПоÑтановка <Гамлета> ÐлекÑандринÑким театром в Вене - Ñто ÑкÑперимент, цель которого - приблизить молодежь к пониманию клаÑÑичеÑкой трагедии ШекÑпира.
ПоÑтановка длитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° чаÑа без перерыва, проÑтые металличеÑкие подпорки Ñлужат декорациÑми, герои говорÑÑ‚ прозой, а знаменитый монолог <Быть или не быть:>, можно Ñказать, до Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½. Тем не менее, поÑтановка Ñильна, и Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð² новом обличии не терÑет Ñвоего ÑмыÑла. Чрезвычайно краÑив прозаичеÑкий перевод Морозова, которым пользуютÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸; игра актеров держит публику в поÑтоÑнном напрÑжении: Гамлет и его друг Горацио не только на Ñцене, они выбегают в зал к зрителÑм, тем Ñамым Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸ÑŽ ДатÑкого принца веÑомой и в наше времÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ поколениÑ.
ЛичноÑÑ‚ÑŒ Гамлета полноÑтью раÑкрыта. Он предÑтавлен Валерием Фокиным - директором ÐлекÑандринки - разбалованным мальчишкой, героем Ñовременного времени, и в то же Ñамое времÑ, его жертвой.