Startseite » Neuigkeiten » 

Sprachmania 2012 Шпрахмания


Der Bundessprachenwettbewerb fand zum 18. Mal statt und vereinte Hunderte Schüler im Interesse an Sprachen. Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch waren die Wettbewerbssprachen. 

Всеавстрийская олимпиада по иностранным языкам состоялась в 18ый раз и объединила сотни учеников, которые интересуются языками. Английский, французский, итальянский, русский и испанский языки были представлены на этом конкурсе.

APA Pressemeldung

Video

 

Fotos Mag. Irene Polschak und APA Fotoservice (Ludwig Schedl) 

In den einzelnen Bundesländern fanden Wettbewerbe in den Sprachen statt, die Landessieger traten zum Bundeswettbewerb  (Prüfungsformat Russisch 2012) an. Die Landeswettbewerbe wurden mit Unterstützung der Landesschulräte   organisiert. Viele Lehrer an unterschiedlichsten AHS wählten die besten Schüler aus, bereiteten sie auf die Wettbewerbe vor. In Wien stellte der  Stadtschulrat  eigens Mittel zur Förderung der Vorbereitung zur Verfügung. 2012 bekam jeder Teilnehmer einen besonderen Preis dank der Unterstützung durch den Fonds Russkij Mir. In Niederösterreich wurde mit Unterstützung des Landesschulrates im Rahmen der Begabtenförderung ein sog. "Pullout"-Kurs, eine Woche Intensivtraining für Russisch gehalten. Der Andrang für diesen Kurs im Schloss Drosendorf war so groß, dass nicht alle Schüler teilnehmen konnten. Der Schriftführer des Russischlehrerverbands Dr. E. Poyntner und Mag. A. Loseva gestalteten die Intensivsprachwoche. Über www.russischlehrer.at  wurden für alle Schüler Vorbereitungsmaterialien zur Verfügung gestellt. Russisch war zum 11. Mal auf der Sprachmania vertreten.

В отдельных федеральных землях Австрии прошли региональные олимпиады по языкам. Победители приняли участие во всеавстрийском конкурсе. Региональные олимпиады проводились при поддержке местных департаментов по образованию. Учителя различных общеобразовательных школ выбрали лучших учеников и подготовили их к олимпиаде. Венский департамент по образованию принял непосредственное участие в финансировании подготовительных курсов в школах. Департамент по образованию Нижней Австрии организовал интенсив-курс по русскому языку для одаренных учеников. Интерес к однонедельному курсу в замке Дрозендорф был настолько высок, что, к сожалению, не все желающие смогли принять в нем участие. Занятия проводили секретарь ассоциации учителей русского языка, кандидат наук Э. Пойнтнер и магистр А. Лосева. Материалы для подготовки были выложены для всех желающих на сайте www.russischlehrer.at. Русский язык был представлен на "Шпрахмании" в 11-ый раз.
 

Die Sprachmania wird von der WKÖ, dem WIFI und Einzelsponsoren finanziert. Leider haben sich einzelne Sponsoren heuer aus dem Engagement teilweise oder gänzlich zurückgezogen. Über einen Grant der Stiftung Russkij Mir konnte jedoch die hohe Qualität des Wettbewerbs auch in diesem Jahr gehalten werden. 

"Шпрахмания» проводится при финансировании Торгово-промышленной палаты АвстрииИнститута повышения квалификации WIFI и других спонсоров. К сожалению, некоторые спонсоры полностью или частично отказались от своего участия в финансировании в этом году. Проведение олимпиады на высоком уровне оказалось возможным благодаря гранту фонда «Русский мир».

Der Bundeswettbewerb Russisch bestand aus einem Gruppengespräch über den Film PiterFM und für die drei erstplatzierten in einem Rollenspiel auf der Bühen des Festsaals der Wirtschaftskammer Österreich. Der Julius-Raab-Saal war zum Bersten mit Schülern und Lehrern gefüllt, die die Kandidaten ihrer Schulen mit tosendem Applaus unterstützten. Es waren auch mehrere Schulen angereist, die selbst keine Kandidatinnen stellten, aber das Ereignis zur Werbung für das Erlernen von Fremdsprachen nutzten.

Всеавстрийская олимпиада по русскому языку состояла из двух частей: групповой дискуссии о фильме "Питер FM" и ролевой игры для трёх финалистов на сцене зала для торжественных мероприятий экономической палаты Австрии. Зал Юлиуса Рааба был заполнен до отказа студентами и преподавателями, которые пришли поддержать кандидатов из своих школ оглушительными аплодисментами. Было также много школ, которые не представили кандидатов, но использовали это мероприятие для агитации изучения иностранных языков. 

Der Film PiterFM ist eine romantische Liebesgeschichte im modernen Sankt Petersburg. Die Hauptdarsteller Maksim und Mascha treffen einander nie, sondern lernen sich über das Mobiltelefon kennen. Die Geschichte ist originell: Mascha verliert ihr Handy, als sie in das Radiostudio von PiterFM eilt. Sie ist eine beliebte Moderatorin. Maksim findet das Handy und wird von ihr angerufen, die verzweifelt ihr Telefon sucht. Es entwickelt sich eine freundschaftliche Beziehung, obwohl sie einander an unterschiedlichsten Treffpunkten immer verpassen. Das Ende ist offen.

Фильм Питер FM представляет собой романтическую историю любви в современном Санкт-Петербурге. Маша и Максим, главные герои, никогда не видели друг друга, хотя знакомы по телефону. История очень оригинальна: Маша теряет мобильный телефон, когда спешит на студию радио Питер FM. Она популярная ведущая. Максим находит мобильный телефон и говорит с Машей, которая отчаянно пытается найти его. Между героями развиваются дружеские отношения, несмотря на то, что они никак не могут встретиться. Конец фильма- открытый. 

Die sechs Kandidaten für Russisch wurden in zwei Gruppen geteilt. Sie versammelten sich mit den sechs Juroren und ihren Fans in einem Konferenzsaal der Wirtschaftskammer. Die Moderatorin Anastasia Loseva, Absolventin der renommierten Moskauer Staatlichen Lomonosov-Universität und Spezialistin für Russisch als Fremdsprache, verstand es, alle Kandidaten in den zwei Diskussionsrunden in das Gespräch einzubinden. Dabei fehlte es nicht an humorvollen Elementen, als die Schüler und Schülerinnen im Alter von 17 und 18 Jahren die Petersburger Liebesgeschichte analysierten.

Шесть кандидатов по русскому языку были разделены на две группы. Вместе с ними в конференц-зале экономической палаты Австрии собралось шесть членов жюри и группа поддержки. Ведущая, Анастасия Лосева, выпускница Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, специалист по русскому языку как иностранному, прекрасно справилась с задачей по вовлечению в активную дискуссию кандидатов в обеих группах. Дискуссия, в которой кандидаты в возрасте 17-18 лет рассуждали на тему фильма, получилась очень весёлой и остроумной.

Das Ergebnis in der Kategorie Russisch

Результаты в категории "Русский язык"

Gewinner des Bundessprachenwettbewerbs Sprachmania
Победитель Федеральной олимпиады

Armin TAHIROVIC
NÖ, Нижняя Австрия

Zweiter Platz Второе место
Elisabeth SCHREINER
Steiermark, Штирия
Dritter Platz Третье место
Christina SZIVATZ
Burgenland Бургенланд

Vierte Plätze Четвертое место
Adalbert CIZEK
Salzburg Зальцбург
Elisabeth FRANTA
Wien Вена
Marianne SILBERGASSER
Oberösterreich Верхняя Австрия

Christina SZIVATZ trat auch zum Switchbewerb Englisch-Russisch an.
Christina SZIVATZ также участвовала в двуязычном конкурсе - английский и русский языки.

Der Botschafter der Russischen Föderation Sergej Netschajew und die Leiterin des Russischen Kulturinstituts Botschaftsrat Tatjana Mischukóvskaja gratulierten persönlich den Siegern und überreichten Ihnen die Preise: Sparbücher, finanziert von Russkij Mir, Bücher und Gutscheine für Studienaufenthalte am Moskauer Puschkin-Sprachinstitut. Die Finalrunde moderierte der bekannte ORF-Sprecher Marvin Wolf.

Посол Российской Федерации, Сергей Юрьевич Нечаев и руководитель Российского центра науки и культуры, советник Татьяна Сергеевна Мишуковская лично поздравили победителей и вручили им призы: сберегательные книжки от фонда "Русский Мир", книги и гранты на стажировки в Московском Государственном Институте русского языка им. Пушкина. Финальный тур олимпиады вёл известный ведущий австрийской государственной телекомпании ORF Marvin Wolf.

 

Text: P. Sebastian Hacker, Übersetzung: Anastasia Loseva

Текст: о. Себастиан Хакер, перевод: Анастасия Лосева

Seite drucken